Nawet KAI napisał o "polskich obozach zagłady"

Nawet KAI napisał o "polskich obozach zagłady"
Krematirum w obozie w Auschwitz w Oświęcimiu. (fot.:wikipedia.org/CC BY-SA 3.0)

• Ministerstwo Spraw Zagranicznych (MSZ) tylko w lipcu cztery razy korygowało określenie "polskie obozy śmierci".
• Poprawiano media w USA, ale też Katolicką Agencję Informacyjną (Catholic News Service).
• MSZ przypomina jak oficjalnie nazywają się polskie miejsca pamięci, gdzie niemieccy naziści mordowali ofiary II Wojny Światowej.

Polskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych podsumowało na swoich, zagranicznych stronach internetowych ile razy w lipcu korygowało stwierdzenie "polskie obozy śmierci". W angielskojęzycznej notatce czytamy, że 9, 17, 28 i 29 lipca służby dyplomatyczne naszego kraju protestowały wobec obraźliwego i krzywdzącego Polskę zwrotu.

9 lipca strona informacyjna "Daily Beast" z Nowej Jorku użyła niechcianego zwrotu w publikacji "Zwiedzanie Auschwitz tydzień po śmierci Elie Wiesela". Interwencja w mediach społecznościowych wystarczyła dla poprawy publikacji.

17 lipca polska dyplomacja korygowała, i w podobny sposób interweniowała wobec "Katolickiej Agencji Informacyjnej" (Catholic News Service). MSZ podkreśla, że interwencja była szybka, by nie dopuścić do rozprzestrzenienia się błędu. Z informacji agencji informacyjnych często korzystają inne media.

Czytaj: Papież w Auschwitz

28 lipca strona "Voice of America" w relacji z wizyty ojca świętego Franciszka w Auschwitz ponownie skorzystała ze zwrotu "polski obóz śmierci Auschwitz-Birkenau”. Ponownie MSZ wystosował korespondencję i błąd poprawiono. W tym przypadku poproszono tez redakcję by zdecydowała się na wewnętrzny zakaz stosowania tego zwrotu.

MSZ przypomina, że "od 2004 roku trwa kampania przeciwko stosowaniu obraźliwego i fałszywego określenia polskie obozy śmierci lub polskie obozy zagłady". Resort zaznacza, że monitoruje zagraniczne media i interweniuje gdy jest to konieczne.

Czytaj też: Polski MSZ korygował "polskie obozy zagłady" w watykańskich mediach

W końcowej części noty MSZ przytacza dla swoich angielskojęzycznych odbiorców poprawne nazwy obozów koncentracyjnych, np.:

- Były Niemiecki Nazistowski Obóz Koncentracyjny Auschwitz-Birkenau

Polscy dyplomaci proszą też o reakcję osób, jeśli natrafią na takie określenia w zagranicznych mediach.

 

×

KOMENTARZE (0)

Do artykułu: Nawet KAI napisał o "polskich obozach zagłady"

NEWSLETTER

Zamów newsletter z najciekawszymi i najlepszymi tekstami portalu.

Polityka prywatności portali Grupy PTWP

Logowanie

Dla subskrybentów naszych usług (Strefa Premium, newslettery) oraz uczestników konferencji ogranizowanych przez Grupę PTWP

Nie pamiętasz hasła?

Nie masz jeszcze konta? Kliknij i zarejestruj się teraz!